Статусы на немецком

Не поверите, но люди, которые разговаривают на другом языке, тоже любят статусы. И активно их используют в своих социальных сетях. Причем звучат они ничем не хуже, чем на нашем родном. Вот взять, к примеру, немецкий язык. Многим он кажется грубым. На самом деле, это очень интересный язык со своими особенностями.

Если хотите узнать о нем больше, добро пожаловать в нашу подборку статусов на немецком языке. Конечно же, мы не могли оставить вас без перевода. Ещё и перед друзьями знаниями блеснёте.

Jeder Mann schätzt die Zeit anders. – Каждый оценивает время по-разному.

Sieg tritt nicht im Kopf auf, aber dort gehst du hin. – Победа не происходит в голове, но именно там ты идешь к ней.

Man muss stark sein, um nicht der Gewalt zu erliegen. – Сильным нужно быть, чтобы не поддаваться насилию.

Am Schrecklichsten ist es darauf zu warten, was nicht vorkommt. – Самое ужасное, это ожидание того, чего не будет.

Träume. Sie zwingen die Wirklichkeit zu hassen. – Сны. Они заставляют ненавидеть реальность.

Wenn man jemandem alles verziehen hat, ist man mit ihm fertig. – Если ты простил человеку все, значит с ним покончено.

Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt. – Мы редко думаем о том, что имеем, но всегда о том, чего нам не хватает.

Der Mann ist leicht zu erforschen, die Frau verrät ihr Geheimnis nicht. – Мужчину легко узнать, женщина же не выдает своей тайны.

Sie können mental fast immer stärker sein. – Почти всегда можно быть сильнее морально.

Der Wechsel allein ist das Beständige. – Постоянны только изменения.

Ohne Musik w?re das Leben ein Irrtum. – Без музыки жизнь была бы глупостью.

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. – Не следует хвалить день до вечера.

Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt. – Границы языка – это границы мира.

Menschen verlangen immer die Wahrheit, die gef?llt ihnen aber so selten. – Люди всегда требуют правды, но она редко приходится им по вкусу.

Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde sind es. – Друзьями себя называют. Врагами – являются.

Nichts in der Welt ist so ansteckend wie Gelachter und gute Laune. – Нет абсолютно ничего на свете такого заразного, как смех и прекрасное настроение.

Schweigen ist eine große Kunst der Unterhaltung. – Молчание – вот великое искусст­во ведения разговора.

Jeder ist ein Mond und hat eine dunkle Seite, die er niemandem zeigt. – У каждого, как у луны, есть темная сторона, которую он никому не показывает.

Dem wird befohlen, der sich nicht selber gehorchen kann. – Приказывают тому, кто сам себе не умеет повиноваться.

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. – Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

Schätzt eure Verwandten, bis sie nahe sind. – Цените своих близких, пока они рядом.

Es gibt kein «zu spät», es gibt «Ich brauche es nicht mehr». – Никогда не бывает поздно, бывает уже не надо.

Der Tod ist nicht das schrecklichste Ding, der ist aber das Letzte, was passiert. – Смерть не самая страшная вещь, просто она последняя что случиться.

Jeder Verlust lässt eine Narbe in der Seele, macht dich aber stärker. – Каждая потеря оставляет шрам на душе, но делает тебя сильнее.

Halt kein Gericht über fremder Vergangenheit – ihr kennt eure Zukunft nicht. – Не судите чужого прошлого – вы не знаете своего будущего.

Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse. – То, что делается из любви, всегда находится по ту сторону добра и зла.

Sonne kann nicht ohne Schein, Mensch nicht ohne Liebe sein. – Как Солнце не может без света, так человек без любви.

Die Bücher die alle empfehlen sind die Bücher die niemand liest. – Книги, которыми все восхищаются, – это те, которых никто не читает.

Geiz ist ja eines der verlässlichsten Anzeichen tiefen Unglücklichseins. – Жадность – это один из самых надежных признаков глубокого несчастья.

Nur die Liebe ist stärker als der Tod. – Только любовь сильнее смерти.

Wir haben genug Zeit, wenn wir nur sie richtig verwenden. – У нас достаточно времени, если мы его правильно используем.

Vergeben und vergessen heißt kostbare Erfahrungen zum Fenster hinauswerfen. – Прощать и забывать, значит выбрасывать ценный опыт в окно.

Ich bereue nichts. – Я ни о чем не жалею.

Wenn Sie sich verlieben, gibt es kein Zurück. – Если ты влюбился, назад дороги нет.

Wer vieles beginnt, gar wenig zustande bringt. – Кто много начинает, очень мало осуществляет.

Glück haben – ein Geschenk des Zufalls, glücklich sein – eine Gabe des Herzens. – Везение – дар случая, счастье – дар сердца.

Wenn es etwas Besseres gibt als geliebt zu werden, ist es lieben. – Если есть что-нибудь лучше, чем быть любимым, это любить.

Man kann vieles zurückgewinnen, Worte – nicht. – Вернуть можно многое, но слова никак.

Ich danke die Vergangenheit dafür, dass ich vieles gelernt habe. – Спасибо прошлому, за то, что научило многому.

Das beste Recht das eine Frau hat ist das Recht auf einen Mann. – Самое главное право женщин -это право иметь мужа.

Nach dem Spiel will jeder wissen, wie man hätt’ ausspielen müssen. – После игры каждый знает, как нужно было играть, чтобы выиграть.

Nieder mit der Schwerkraft – es lebe der Leichtsinn! – Долой гравитацию – да здравствует легкомыслие!

Екатерина Усова

Статус - это возможность выразить свои эмоции и мысли. Моя подборка поможет вам донести их до ваших подписчиков в краткой и емкой форме.

Оцените автора
Сайт статусов
Добавить комментарий

Adblock
detector