Цитаты на японском с переводом на русский

Увлекаетесь японской культурой. Изучаете традиции людей этой страны? Японские цитаты – это особое направление. Поэтому если вы хотите найти цитаты на японском языке, не обязательно пересматривать много сайтов.

В нашей подборке вы найдете эти выражения еще и с переводом на русский. Вам не придется пользоваться переводчиком, чтобы понять смысл афоризмов. Красивые и короткие с глубоким смыслом не оставят вас равнодушными.

思い中にあれば言葉外に出ず omoi naka ni areba kotoba soto ni izu что на уме, то и на языке

Поделиться
На фото

残り物には福がある。 Nokorimono ni ha fuku ga aru. Остатки сладки.

Поделиться
На фото

馬の耳に念仏。 Uma no mimi ni nenbutsu. Как об стенку горох (буквально «молитва на ухо лошади»).

Поделиться
На фото

酒を飲むと打ち解けて来る sake o nomu to uchitokete kuru когда пьешь сакэ, становишься откровенным

Поделиться
На фото

七転び八起き。 Nanakorobiyaoki. Превратности судьбы.

Поделиться
На фото

猫に小判。 Neko ni koban. Метать бисер перед свиньями (буквально «монеты перед кошками»).

Поделиться
На фото

河童の川流れ。 Kappa no kawanagare. У всех бывают неудачи (буквально «и водяного может унести течением»)

Поделиться
На фото

猿も木から落ちる。 Saru mo ki kara ochiru. И на старуху бывает проруха (дословно «даже обезьяны падают с дерева»).

Поделиться
На фото

空は青いという奴は空をみていない Sora ha aoi to iu yatu ha sora wo miteinai Тот, кто говорит, что небо синее, не смотрит на небо.

Поделиться
На фото

親の打つより他人の撫でるが痛い oya no utsu yori tanin no naderu ga itai чужими руками жар загребать (чужие и погладят больнее, чем родители ударят)

Поделиться
На фото
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Угарные статусы для ВК.

得安き物は牛い安し eyasuki mono wa ushinaiyasushi что легко достается, то легко и теряется

Поделиться
На фото

起死回生。 Kishikaisei. Спасение обреченного.

Поделиться
На фото

三日坊主。 Mikkabo:zu. Бонза на три дня

Поделиться
На фото

花鳥風月。 Kacho:fu:getsu. Красоты природы (буквально «цветы, птицы, ветер, луна»).

Поделиться
На фото

同病相憐れむ / どうびょうあいあわれむ / doubyouaiawaremu - Больные одной болезнью симпатизируют друг другу. Несчастные понимают друг друга

Поделиться
На фото

思い煩う事はない。人生に意味などあるわけがないのだ。 omoi wazurau koto ha nai. jinsei ni imi nado aruwake ga nainoda Не надо задумываться о жизни. У неё нет смысла.

Поделиться
На фото

人の褌で相撲を取る hito no fundoshi de sumõ o toru бороться в чужом фундощи (набедренная повязка для борьбы сумо)

Поделиться
На фото

夏炉冬扇。 Karoto:sen. Бесполезные вещи (дословно «печка летом, веер зимой»).

Поделиться
На фото

我田引水。 Gaden’insu. Преследование собственных интересов (дословно «проведение воды на своё поле»).

Поделиться
На фото

在りての厭い、無くての偲び arite no itoi, nakute no shinobi пока жив не ценим, а умрет – жалеем

Поделиться
На фото

馬には乗ってみよ人には添うてみよ / うまにはのってみよひとにはそうてみよ / Umanihanottemiyohitonihasoutemiyo — Лошадь познают в езде, а человека в общении.

Поделиться
На фото

弱り目に祟り目/ よわりめにたたりめ/ yowarimenitatarime — Беда за бедой . Другие варианты, адаптированные к русскому языку: пришла беда отворяй ворота, беда не приходит одна.

Поделиться
На фото

氏より育ち / うじよりそだち/ Ujiyorisodachi — Воспитание важнее происхождения

Поделиться
На фото

論より証拠 /ろんよりしょうこ / ronyorishouko — Доказательства лучше рассуждений. (Факты — упрямая вещь)

Поделиться
На фото

嚢中の錐 nõchū no kiri шило в кармане

Поделиться
На фото

蛙の子は蛙。 Kaeru no ko ha kaeru. Яблоко от яблони недалеко падает (дословно «ребёнок лягушки — лягушка»).

Поделиться
На фото

柳に雪折れなし yanagi ni yuki orenashi ива от снега не ломается

Поделиться
На фото

悪戦身につかず akusen mi ni tsukazu нечестно нажитое быстро тает

Поделиться
На фото

十人十色 。 Ju:nintoiro. Cколько голов, столько и умов (буквально «десять человек — десять цветов»).

Поделиться
На фото

花より団子 / はなよりだんご / hanayoridango - Данго лучше цветов. (Данго — японские рисовые шарики на палочке). (Соловья баснями не кормят).

Поделиться
На фото

能ある鷹は爪を隠す / のうあるたかはつめをかくす / Nōarutakahatsumewokakusu — Сильный ястреб прячет когти.

Поделиться
На фото

猫の手も借りたい / ねこのてもかりたい / nekonotemokaritai — Занят так, что и помощь кошки пригодится. (Занят до придела).

Поделиться
На фото

武器が人を殺すんじゃない、人が人を殺すんだ buki ga hito wo korosun janai, hito ga hito wo korosunda Оружие никогда не убивает человека, человек убивает другого

Поделиться
На фото

この親にしてこの子あり kono oya ni shite kono ko ari каковы родители, таковы и дети

Поделиться
На фото

ならぬ堪忍するが堪忍 / ならぬかんにんするがかんにん / Naranukan'ninsurugakan'nin- Истинное терпение — это такое терпение, когда терпеть не под силу.

Поделиться
На фото

脛に傷持つ身はすすきの穂にも恐れる sune ni kizu motsu mi wa susuki no ho ni mo osoreru у кого на ноге рана, тот боится и тонкого колоса (человек с нечистой совестью всего боится)

Поделиться
На фото

怒りは敵と思え/ いかりはてきとおもえ / Ikarihatekitoomoe — Гнев твой — враг твой

Поделиться
На фото

猫に小判 / ねこにこばん / nekonikoban — Необходим как кошке деньги.

Поделиться
На фото

魚心あれば水心 / さかなしんあればみずしん / sakanashinarebamizushin — Если рыба захочет, вода уступит.

Поделиться
На фото

年々老いて年賢し nennen oite nen kashikoshi с каждым годом становишься старше и умнее

Поделиться
На фото

口が有れば京へも上る kuchi ga areba miyako e mo noboru язык и до столицы доведет

Поделиться
На фото

自業自得。 Jigo:jitoku. Что посеешь, то и пожнешь.

Поделиться
На фото

治に居て、乱を忘れず / しにいて、らんをわすれず / Chi ni ite, ran o wasurezu — Живя в мире, не забывай о войне.

Поделиться
На фото

世界が私の自身を奪う、そのくせ歩けとも言う sekaiga watashi no jisin wo ubau, sono kuse aruke tomo iu Мир украшает моя самоуверенность, даже она говорит мне «иди дальше».

Поделиться
На фото

鬼に金棒 / おににかなぼう / Oninikanabō - Дать чёрту металлический прут (об укреплении мощи того, кто и так силён).

Поделиться
На фото

火を見るより明らかだ hi o miru yori akiraka da яснее, чем когда смотришь на огонь

Поделиться
На фото

人は人中、田は田中 hito wa hitonaka, ta wa tanaka человеку хорошо среди людей, полю – среди полей

Поделиться
На фото
Екатерина Усова

Высшее педагогическое образование, опыт работы 6 лет

Оцените автора
Сайт статусов
Добавить комментарий

  1. Елена

    Некоторые цитаты, японцы позаимствовали у русских и возможно цитируют их у себя в стране. Неясно только выдали ли они их за свои, ибо есть перевод сразу и на наш язык. Некоторые я не знаю и читаю впервые.

    Ответить
  2. Виктория Белова

    Японские цитаты с переводом на русский часто несут в себе глубокие философские мысли.

    Ответить
  3. Инесса

    Она влюбилась в японскую культуру и начала изучать язык. В один прекрасный день она нашла цитату на японском, которая глубоко ее тронула. Она перевела ее на русский и решила использовать как свою жизненную мудрость. Эта цитата стала ее личным мотиватором и напоминанием о красоте японской философии.

    Ответить