Обожаете цветы? Наверняка, вам нравятся и роскошные розы, которые, как известно, имеют разный символизм в разных культурах, у разных народов. Ознакомиться с соответствующей информацией можно на данной странице.
Для всех любителей роз мы подготовили оригинальную коллекцию тематических цитат. Обратите внимание на то, что в рубрику вошли исключительно афоризмы на иностранном, в частности, на английском. Чтобы лучше понять смысл опубликованных фраз, ориентируйтесь на качественный перевод цитат.
Love is a rose. A rose has thorns. If you break that rose - There will be no love… - Любовь - это роза. У розы - шипы. Сломаешь ту розу - не будет любви…
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
Small thorns are nothing compared to how beautiful the flower itself is. - Маленькие колючки - это сущие пустяки по сравнению с тем, насколько красив сам цветок.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
You can cry that the rose has thorns, or rejoice because the thorns have a rose. - Ты можешь плакаться, что роза имеет шипы, или радоваться из-за того, что шипы имеют розу.
С. Ежи Лец.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
Roses are evaluated by the flower, not by the thorns. - Розы оценивают по цветку, а не по шипам.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
A rose is born a rose, it will not turn into another flower if you put it in another pot and water it with another water… - Роза рождается розой, она не превратится в другой цветок, если посадить её в другой горшок и поливать другой водой…
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
Where there are roses, there are thorns. This is the law of fate. - Где розы - там и тернии. Таков закон судьбы.
Н.А. Некрасов.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
A rose, like a woman, requires attention and care. - Роза, как и женщина, требует внимания и ухода.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
Together with the thorns, we will pull out the rose. - Вместе с шипами мы выдернем и розу.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
A rose is an expensive flower; and it speaks of high things: love, respect, valor. - Роза — дорогой цветок; и она говорит о высоком: любви, уважении, доблести.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
In general, it's nice when there is enough time to stop and smell the roses… - В общем, славно, когда хватает времени остановиться и понюхать розы…
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
The rose is the queen of flowers - Роза это королева цветов.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
Women remember unpaired roses for too long. - Женщины слишком долго помнят неподаренные розы.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
Roses only say two things. About a thick wallet and a lack of imagination. - Розы говорят только о двух вещах. О толстом кошельке и об отсутствии фантазии.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
On the hand that gives roses, their fragrance will always remain. - На руке, дарящей розы, всегда останется их аромат.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
The beauty of roses gives them the right to thorns. - Красота роз дает им право на шипы.
А. Сент-Экзюпери.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
The smell and color of the rose adorn life, and are not a condition for its existence. - Запах и цвет розы украшают жизнь, а не являются условием ее существования.
Артур Конан Дойл.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
The beauty of the rose does not last long; but the memory of it is eternal… - Красота розы существует недолго; но память о ней - вечно…
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
No one can be evil who loves roses so much. - Не может быть злым тот, кто так любит розы.
Р. Маккинли.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
If you want to give happiness, give roses. - Хотите подарить счастье - подарите розы.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
You can't pick roses without pricking them with thorns. - Не уколовшись шипами, розы не сорвешь.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
The wind rose does not have thorns. - У розы ветров не бывает шипов.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
If you do not hold a rose well, you can hurt yourself with its thorns. - Если вы плохо держите розу, можете пораниться её шипами.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
Let him see the thorns, who has eyes to see the Rose - Позволь тому видеть шипы, у кого есть глаза, чтобы видеть Розу.
Рабиндранат Тагор.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
.. fresh roses on Sunday, and even at such an early hour, undoubtedly smell of theft. - ... свежие розы в воскресенье, да ещё в этакую рань, несомненно пахнут воровством.
Эрих Мария Ремарк «Три товарища».
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
No matter which flower a rose is crossed with, it will actually be the most beautiful among all the flowers on the planet. - С каким бы цветком розу не скрестили, она на самом деле будет самая красивая среди всех цветов на планете.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
A real woman at any age will be a rose with thorns. - Настоящая женщина в любом возрасте будет розой с шипами.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
Roses instill a love of nature, and thorns - respect. - Розы прививают любовь к природе, а шипы - уважение.
Антон Лигов.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
Tearing off the petals, you will never know the beauty of a rose. - Отрывая лепестки, никогда не познаешь красоту розы.
Энтони де Мелло.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
Remove the rose thorns in advance to protect your hands in the future. - Удали шипы розы заранее, чтобы уберечь руки в будущем.
Темный дворецкий: Глава об Атлантике.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
Love begins with roses, and ends with thorns. - Любовь начинается с роз, а заканчивается шипами.
Ф. Бегбедер.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
Let him see the thorns, who has eyes to see the Rose. - Позволь тому видеть шипы, у кого есть глаза, чтобы видеть Розу.
Рабиндранат Тагор.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
Neither the wind nor the fragrance of the rose can be held back. Everything is ghostly, elusive… - Нельзя удержать ни ветер, ни аромат розы. Все призрачно, неуловимо…
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
Shall we go into the garden? I'll show you to the roses. - Пройдемте в сад? Я покажу вас розам.
Ричард Бринсли Шеридан.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
Roses smell professional. - Розы пахнут профессионально.
Станислав Е. Лец.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
What's the name? A rose smells like a rose, even if you call it a rose, even if you don't. - Что имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови её, хоть нет.
Уильям Шекспир.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
Do not skimp on roses - women will not forgive you for this. - Не экономьте на розах - женщины вам этого не простят.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
A red rose? What could be more vulgar than this hackneyed cliche? - Красная роза? Что может быть пошлее этого избитого клише?
«Американская история ужасов».
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
It is impossible to find a flower that surpasses a rose in beauty - Невозможно найти цветок, который превзойдет розу по красоте.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
Love is blind, and the rose is its cane. - Любовь слепа, и роза - ее трость.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
Only there will the roses bloom luxuriantly, where you have weeded out all the weeds! - Только там расцветут пышно розы, где ты выполол все сорняки!
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
Those who do not know how to handle roses, in addition to the fragrance, will also have splinters. - У тех, кто не знает, как обращаться с розами, кроме аромата, будут еще и занозы.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
If you want to touch a rose - don't be afraid to excise your hands. - Хочешь тронуть розу - рук иссечь не бойся.
Омар Хайям.
ПоделитьсяНа фотоКрасивый шрифт
Я обожаю розы. Эти цветы на английском звучат так же красиво, как и на любом другом языке. Они символизируют любовь и красоту.